もういくつ寝るとお正月で、お正月といえば太陽ですね!
今回はヴェーダのひとつ、Suryanamaskara-mantrah (taittiriya-brahmana_3.7.6.22)の英訳です♬
英語が苦手な方は翻訳機にかけたり、単語を拾って雰囲気をつかんでくださいね^^
om hram|udyannnadya mitramahah
The morning sun (nourishing life / energy) has now risen.
om hrim|arohannuttaram divam
During the day it ascends moving towards the higher part of the sky.
om hrum|hrdrogam mama surya
Destroy the diseases of my heart (seat of emotions- clear all the emotional affliction).
om hraim|harimananca nasaya
Remove greenness from my body (bodily paleness caused due to disease. Since mind is the cause of diseases, the mind is addressed first and then the body).
om hraum|sukesu me harimanam
om hrah|ropanakasu dadhmasi
om hram|atho haridravesu me
om hrim|harimanannidadhmasi
Let the greenness be transferred and instilled into the female parrot variety (Ropanakasu) and into the Hariddrava tree (Kadamba tree).
om hrum|udagadayamadityah
This Aditya (son of Aditi (vast source of consciousness) - mother of all gods) has risen.
om hraim|visvena sahaa saha
Risen with all his might.
om hraum|dvisantam mama randhayan
To destroy unfavourable element.
om hrah|mo aham dvisato rdham
Let not experience any harm from my enemies.